quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
Thomas writes:quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
Pour moi les deux opérations sont des déplacements.
"Déplacer" est donc un terme générique, qui subsume "renommer" aussi
bien que "copier puis supprimer".y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
Tous tes exemples sont des déplacements, et on ne peut pas être plus
précis tant qu'on ne connaÍ®t pas leur localisation (en termes de
file-systems).
Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> writes:
> quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
>
> mv old-dir/name new-dir/
>
> quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
>
> mv old-name new-name
Pour moi les deux opérations sont des déplacements.
"Déplacer" est donc un terme générique, qui subsume "renommer" aussi
bien que "copier puis supprimer".
> y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
>
> mv old-dir/old-name new-dir/new-name
Tous tes exemples sont des déplacements, et on ne peut pas être plus
précis tant qu'on ne connaÍ®t pas leur localisation (en termes de
file-systems).
Thomas writes:quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
mv old-dir/name new-dir/
quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
mv old-name new-name
Pour moi les deux opérations sont des déplacements.
"Déplacer" est donc un terme générique, qui subsume "renommer" aussi
bien que "copier puis supprimer".y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
mv old-dir/old-name new-dir/new-name
Tous tes exemples sont des déplacements, et on ne peut pas être plus
précis tant qu'on ne connaÍ®t pas leur localisation (en termes de
file-systems).
In article ,
Alain Ketterlin wrote:Thomas writes:
> quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
>
> mv old-dir/name new-dir/
>
> quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
>
> mv old-name new-name
Pour moi les deux opérations sont des déplacements."Déplacer" est donc un terme générique, qui subsume "renommer" aussi
bien que "copier puis supprimer".
> y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
>
> mv old-dir/old-name new-dir/new-name
Tous tes exemples sont des déplacements, et on ne peut pas être plus
précis tant qu'on ne connaÍ®t pas leur localisation (en termes de
file-systems).
merci Í vous 2 :-)
considérez que c'est tjr fait sur le même file-system.
je pose la question pour savoir comment écrire dans mon svn log.
supposons que j'opte pour "move" (Marc a l'air favorable Í "rename" ?) :
move A to B
(je pense que pour A j'utiliserai tjr old-dir/old-name, et jamais
old-name seul.)
comment est-ce que les gens pourront savoir au 1er coup d'oeil si B
désigne un contenant de destination, ou le nom de l'objet renommé
(new-dir ou new-dir/new-name) ?
In article <87k07pb625.fsf@universite-de-strasbourg.fr.invalid>,
Alain Ketterlin <alain@universite-de-strasbourg.fr.invalid> wrote:
> Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> writes:
>
> > quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
> >
> > mv old-dir/name new-dir/
> >
> > quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
> >
> > mv old-name new-name
>
> Pour moi les deux opérations sont des déplacements.
> "Déplacer" est donc un terme générique, qui subsume "renommer" aussi
> bien que "copier puis supprimer".
>
> > y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
> >
> > mv old-dir/old-name new-dir/new-name
>
> Tous tes exemples sont des déplacements, et on ne peut pas être plus
> précis tant qu'on ne connaÍ®t pas leur localisation (en termes de
> file-systems).
merci Í vous 2 :-)
considérez que c'est tjr fait sur le même file-system.
je pose la question pour savoir comment écrire dans mon svn log.
supposons que j'opte pour "move" (Marc a l'air favorable Í "rename" ?) :
move A to B
(je pense que pour A j'utiliserai tjr old-dir/old-name, et jamais
old-name seul.)
comment est-ce que les gens pourront savoir au 1er coup d'oeil si B
désigne un contenant de destination, ou le nom de l'objet renommé
(new-dir ou new-dir/new-name) ?
In article ,
Alain Ketterlin wrote:Thomas writes:
> quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
>
> mv old-dir/name new-dir/
>
> quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
>
> mv old-name new-name
Pour moi les deux opérations sont des déplacements."Déplacer" est donc un terme générique, qui subsume "renommer" aussi
bien que "copier puis supprimer".
> y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
>
> mv old-dir/old-name new-dir/new-name
Tous tes exemples sont des déplacements, et on ne peut pas être plus
précis tant qu'on ne connaÍ®t pas leur localisation (en termes de
file-systems).
merci Í vous 2 :-)
considérez que c'est tjr fait sur le même file-system.
je pose la question pour savoir comment écrire dans mon svn log.
supposons que j'opte pour "move" (Marc a l'air favorable Í "rename" ?) :
move A to B
(je pense que pour A j'utiliserai tjr old-dir/old-name, et jamais
old-name seul.)
comment est-ce que les gens pourront savoir au 1er coup d'oeil si B
désigne un contenant de destination, ou le nom de l'objet renommé
(new-dir ou new-dir/new-name) ?
supposons que j'opte pour "move" (Marc a l'aire favorable Í "rename" ?) :
comment est-ce que les gens pourront savoir au 1er coup d'oeil si B
désigne un contenant de destination, ou le nom de l'objet renommé
(new-dir ou new-dir/new-name) ?
supposons que j'opte pour "move" (Marc a l'aire favorable Í "rename" ?) :
comment est-ce que les gens pourront savoir au 1er coup d'oeil si B
désigne un contenant de destination, ou le nom de l'objet renommé
(new-dir ou new-dir/new-name) ?
supposons que j'opte pour "move" (Marc a l'aire favorable Í "rename" ?) :
comment est-ce que les gens pourront savoir au 1er coup d'oeil si B
désigne un contenant de destination, ou le nom de l'objet renommé
(new-dir ou new-dir/new-name) ?
Thomas wrote:supposons que j'opte pour "move" (Marc a l'aire favorable Í "rename" ?) :
J'ai toujours considéré le chemin dans son ensemble, donc renommage me
va.
Mais on peut aussi considérer que c'est un déplacement dans
l'arborescence :)
C'est complètement égal.
si je devais écrire une doc en français je ferais un truc du genre:
Il suffit de renommer (*) grÍ¢ce Í la commande UNIX mv.
(*) au sens mv(1)
[ en ayant expliqué au début de la doc que whatever(x) signifie
man x whatever
]
comment est-ce que les gens pourront savoir au 1er coup d'oeil si B
désigne un contenant de destination, ou le nom de l'objet renommé
(new-dir ou new-dir/new-name) ?
non, sauf si tu mets un / Í ton contenant, si je te suis bien.
Mais est-ce important?
Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> wrote:
> supposons que j'opte pour "move" (Marc a l'aire favorable Í "rename" ?) :
J'ai toujours considéré le chemin dans son ensemble, donc renommage me
va.
Mais on peut aussi considérer que c'est un déplacement dans
l'arborescence :)
C'est complètement égal.
si je devais écrire une doc en français je ferais un truc du genre:
Il suffit de renommer (*) grÍ¢ce Í la commande UNIX mv.
(*) au sens mv(1)
[ en ayant expliqué au début de la doc que whatever(x) signifie
man x whatever
]
> comment est-ce que les gens pourront savoir au 1er coup d'oeil si B
> désigne un contenant de destination, ou le nom de l'objet renommé
> (new-dir ou new-dir/new-name) ?
non, sauf si tu mets un / Í ton contenant, si je te suis bien.
Mais est-ce important?
Thomas wrote:supposons que j'opte pour "move" (Marc a l'aire favorable Í "rename" ?) :
J'ai toujours considéré le chemin dans son ensemble, donc renommage me
va.
Mais on peut aussi considérer que c'est un déplacement dans
l'arborescence :)
C'est complètement égal.
si je devais écrire une doc en français je ferais un truc du genre:
Il suffit de renommer (*) grÍ¢ce Í la commande UNIX mv.
(*) au sens mv(1)
[ en ayant expliqué au début de la doc que whatever(x) signifie
man x whatever
]
comment est-ce que les gens pourront savoir au 1er coup d'oeil si B
désigne un contenant de destination, ou le nom de l'objet renommé
(new-dir ou new-dir/new-name) ?
non, sauf si tu mets un / Í ton contenant, si je te suis bien.
Mais est-ce important?
sauf que ce ne sont pas (tjr) des chemins de systèmes de fichiers
non, sauf si tu mets un / Í ton contenant, si je te suis bien.
sauf que ce ne sont pas (tjr) des chemins de systèmes de fichiers
non, sauf si tu mets un / Í ton contenant, si je te suis bien.
sauf que ce ne sont pas (tjr) des chemins de systèmes de fichiers
non, sauf si tu mets un / Í ton contenant, si je te suis bien.
Thomas writes:
[...]sauf que ce ne sont pas (tjr) des chemins de systèmes de fichiers[...]
Tout ce que j'ai écrit dans ce fil concerne les chemins (et je crois que
c'est pareil pour Marc).
Pour qu'au moins certains n'aient pas complètement perdu leur temps, je
reviens sur cette remarque de Marc :
Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> writes:
[...]
> sauf que ce ne sont pas (tjr) des chemins de systèmes de fichiers
[...]
Tout ce que j'ai écrit dans ce fil concerne les chemins (et je crois que
c'est pareil pour Marc).
Pour qu'au moins certains n'aient pas complètement perdu leur temps, je
reviens sur cette remarque de Marc :
Thomas writes:
[...]sauf que ce ne sont pas (tjr) des chemins de systèmes de fichiers[...]
Tout ce que j'ai écrit dans ce fil concerne les chemins (et je crois que
c'est pareil pour Marc).
Pour qu'au moins certains n'aient pas complètement perdu leur temps, je
reviens sur cette remarque de Marc :