J'ai déjà posté cette question sur <news:fr.comp.reseaux.ip> mais on m'y
a conseillé de la poster plutôt ici...
Un de mes client souhaite un nom de domaine sur le ccTLD .br (Brésil).
J'ai fais quelques recherches avec Google et si j'ai bien tout lu on ne
peut prétendre qu'a un .com.br.
Par contre ce n'est pas clair pour moi s'il faut ou non avoir une
présence au Brésil.
Enfin, je me demandais si quelqu'un pouvait me conseiller un registrar
sérieux pour .br, si possible français ou ayant tout du moins une
interface en français ou en anglais.
Cette action est irreversible, confirmez la suppression du commentaire ?
Signaler le commentaire
Veuillez sélectionner un problème
Nudité
Violence
Harcèlement
Fraude
Vente illégale
Discours haineux
Terrorisme
Autre
Patrick Mevzek
Le Wed, 22 Oct 2008 16:20:58 +0000, Daniel Dupont a écrit:
Un de mes client souhaite un nom de domaine sur le ccTLD .br (Brésil).
J'ai fais quelques recherches avec Google et si j'ai bien tout lu on ne peut prétendre qu'a un .com.br.
Par contre ce n'est pas clair pour moi s'il faut ou non avoir une présence au Brésil.
De ce que je comprends de http://registro.br/faq/faq1.html#2 oui il faut une présence locale. Il y a une page spéciale pour les étrangers : http://registro.br/info/reg-estrangeiros.html Reste plus qu'à traduire, désolé.
Enfin, je me demandais si quelqu'un pouvait me conseiller un registrar sérieux pour .br, si possible français ou ayant tout du moins une interface en français ou en anglais.
De ce que j'ai pu comprendre de mes contacts et autre, le .BR est plutôt fermé comme ccTLD et j'ai l'impression qu'il faut tout faire directement avec le registre. Cf http://www.v-brazil.com/science/domains.html ca date de 2004 et entre-temps ils ont lancé EPP, donc ils devraient y avoir des bureaux, mais ne maîtrisant pas la langue, je ne trouve pas. Je crois que ce sont les ISPs locaux qui font grosso modo office de bureaux, donc en français ca va être difficile, anglais peut-être... Cf http://ws.edu.isoc.org/workshops/2004/ccTLD-bkk/day2/registration.pdf
Bon courage.
-- Patrick Mevzek . . . . . . . . . . . . . . Dot and Co <http://www.dotandco.net/> <http://www.dotandco.com/>
Le Wed, 22 Oct 2008 16:20:58 +0000, Daniel Dupont a écrit:
Un de mes client souhaite un nom de domaine sur le ccTLD .br (Brésil).
J'ai fais quelques recherches avec Google et si j'ai bien tout lu on ne
peut prétendre qu'a un .com.br.
Par contre ce n'est pas clair pour moi s'il faut ou non avoir une
présence au Brésil.
De ce que je comprends de http://registro.br/faq/faq1.html#2
oui il faut une présence locale.
Il y a une page spéciale pour les étrangers :
http://registro.br/info/reg-estrangeiros.html
Reste plus qu'à traduire, désolé.
Enfin, je me demandais si quelqu'un pouvait me conseiller un registrar
sérieux pour .br, si possible français ou ayant tout du moins une
interface en français ou en anglais.
De ce que j'ai pu comprendre de mes contacts et autre, le .BR est plutôt
fermé comme ccTLD et j'ai l'impression qu'il faut tout faire directement
avec le registre.
Cf http://www.v-brazil.com/science/domains.html
ca date de 2004 et entre-temps ils ont lancé EPP, donc ils devraient y
avoir des bureaux, mais ne maîtrisant pas la langue, je ne trouve pas.
Je crois que ce sont les ISPs locaux qui font grosso modo office de
bureaux, donc en français ca va être difficile, anglais peut-être...
Cf http://ws.edu.isoc.org/workshops/2004/ccTLD-bkk/day2/registration.pdf
Bon courage.
--
Patrick Mevzek . . . . . . . . . . . . . . Dot and Co
<http://www.dotandco.net/> <http://www.dotandco.com/>
Le Wed, 22 Oct 2008 16:20:58 +0000, Daniel Dupont a écrit:
Un de mes client souhaite un nom de domaine sur le ccTLD .br (Brésil).
J'ai fais quelques recherches avec Google et si j'ai bien tout lu on ne peut prétendre qu'a un .com.br.
Par contre ce n'est pas clair pour moi s'il faut ou non avoir une présence au Brésil.
De ce que je comprends de http://registro.br/faq/faq1.html#2 oui il faut une présence locale. Il y a une page spéciale pour les étrangers : http://registro.br/info/reg-estrangeiros.html Reste plus qu'à traduire, désolé.
Enfin, je me demandais si quelqu'un pouvait me conseiller un registrar sérieux pour .br, si possible français ou ayant tout du moins une interface en français ou en anglais.
De ce que j'ai pu comprendre de mes contacts et autre, le .BR est plutôt fermé comme ccTLD et j'ai l'impression qu'il faut tout faire directement avec le registre. Cf http://www.v-brazil.com/science/domains.html ca date de 2004 et entre-temps ils ont lancé EPP, donc ils devraient y avoir des bureaux, mais ne maîtrisant pas la langue, je ne trouve pas. Je crois que ce sont les ISPs locaux qui font grosso modo office de bureaux, donc en français ca va être difficile, anglais peut-être... Cf http://ws.edu.isoc.org/workshops/2004/ccTLD-bkk/day2/registration.pdf
Bon courage.
-- Patrick Mevzek . . . . . . . . . . . . . . Dot and Co <http://www.dotandco.net/> <http://www.dotandco.com/>
Stephane Bortzmeyer
Patrick Mevzek wrote:
De ce que j'ai pu comprendre de mes contacts et autre, le .BR est plutôt fermé comme ccTLD
Un million et demi de domaines, soit plus que ".fr" malgré le PNB bien plus faible, c'est pourtant pas mal pour un registre soi-disant fermé !
Ils sont très dynamiques, innovent souvent (DNSSEC, distribution de leur logiciel d'enregistrement à d'autres TLD comme l'Uruguay ou le Kenya...), je ne connais pas leurs règles d'enregistrement mais c'est un domaine intéressant.
> et j'ai l'impression qu'il faut tout faire directement
avec le registre.
Je suggère de leur demander, plusieurs de leurs employés parlent anglais:
http://registro.br/contate.html
Patrick Mevzek wrote:
De ce que j'ai pu comprendre de mes contacts et autre, le .BR est plutôt
fermé comme ccTLD
Un million et demi de domaines, soit plus que ".fr" malgré le PNB bien
plus faible, c'est pourtant pas mal pour un registre soi-disant fermé !
Ils sont très dynamiques, innovent souvent (DNSSEC, distribution de leur
logiciel d'enregistrement à d'autres TLD comme l'Uruguay ou le
Kenya...), je ne connais pas leurs règles d'enregistrement mais c'est un
domaine intéressant.
> et j'ai l'impression qu'il faut tout faire directement
avec le registre.
Je suggère de leur demander, plusieurs de leurs employés parlent anglais:
De ce que j'ai pu comprendre de mes contacts et autre, le .BR est plutôt fermé comme ccTLD
Un million et demi de domaines, soit plus que ".fr" malgré le PNB bien plus faible, c'est pourtant pas mal pour un registre soi-disant fermé !
Ils sont très dynamiques, innovent souvent (DNSSEC, distribution de leur logiciel d'enregistrement à d'autres TLD comme l'Uruguay ou le Kenya...), je ne connais pas leurs règles d'enregistrement mais c'est un domaine intéressant.
> et j'ai l'impression qu'il faut tout faire directement
avec le registre.
Je suggère de leur demander, plusieurs de leurs employés parlent anglais:
http://registro.br/contate.html
Patrick Mevzek
Le Wed, 22 Oct 2008 22:13:58 +0200, Stephane Bortzmeyer a écrit:
De ce que j'ai pu comprendre de mes contacts et autre, le .BR est plutôt fermé comme ccTLD
Un million et demi de domaines, soit plus que ".fr" malgré le PNB bien plus faible, c'est pourtant pas mal pour un registre soi-disant fermé !
Et combien d'habitants ? Et de sociétés ? Et quel prix de vente ? Et quelle politique d'enregistrement ?
Ils sont très dynamiques, innovent souvent (DNSSEC, distribution de leur logiciel d'enregistrement à d'autres TLD comme l'Uruguay ou le Kenya...), je ne connais pas leurs règles d'enregistrement mais c'est un domaine intéressant.
Il n'en reste pas moins que c'est un registre fermé. Ce n'est pas péjoratif, c'est juste factuel.
Un exemple, parmi tant d'autres, d'autres ccTLDs bien plus anecdotiques ont une version anglaise de leur site, au moins le minimum, rien de tel en .BR (ce qui aurait sinon donné les réponses à la question initiale)
Après il est vrai qu'ils parlent anglais pour avoir discuté de visu avec certains d'entre eux, mais même là, pour ma part en tout cas, j'ai constaté une posture plutôt fermée. Idem, c'est juste factuel.
-- Patrick Mevzek . . . . . . . . . . . . . . Dot and Co <http://www.dotandco.net/> <http://www.dotandco.com/>
Le Wed, 22 Oct 2008 22:13:58 +0200, Stephane Bortzmeyer a écrit:
De ce que j'ai pu comprendre de mes contacts et autre, le .BR est plutôt
fermé comme ccTLD
Un million et demi de domaines, soit plus que ".fr" malgré le PNB bien
plus faible, c'est pourtant pas mal pour un registre soi-disant fermé !
Et combien d'habitants ? Et de sociétés ?
Et quel prix de vente ?
Et quelle politique d'enregistrement ?
Ils sont très dynamiques, innovent souvent (DNSSEC, distribution de leur
logiciel d'enregistrement à d'autres TLD comme l'Uruguay ou le
Kenya...), je ne connais pas leurs règles d'enregistrement mais c'est un
domaine intéressant.
Il n'en reste pas moins que c'est un registre fermé. Ce n'est pas
péjoratif, c'est juste factuel.
Un exemple, parmi tant d'autres, d'autres ccTLDs bien plus anecdotiques
ont une version anglaise de leur site, au moins le minimum, rien de tel en
.BR (ce qui aurait sinon donné les réponses à la question initiale)
Après il est vrai qu'ils parlent anglais pour avoir discuté de visu avec
certains d'entre eux, mais même là, pour ma part en tout cas, j'ai
constaté une posture plutôt fermée. Idem, c'est juste factuel.
--
Patrick Mevzek . . . . . . . . . . . . . . Dot and Co
<http://www.dotandco.net/> <http://www.dotandco.com/>
Le Wed, 22 Oct 2008 22:13:58 +0200, Stephane Bortzmeyer a écrit:
De ce que j'ai pu comprendre de mes contacts et autre, le .BR est plutôt fermé comme ccTLD
Un million et demi de domaines, soit plus que ".fr" malgré le PNB bien plus faible, c'est pourtant pas mal pour un registre soi-disant fermé !
Et combien d'habitants ? Et de sociétés ? Et quel prix de vente ? Et quelle politique d'enregistrement ?
Ils sont très dynamiques, innovent souvent (DNSSEC, distribution de leur logiciel d'enregistrement à d'autres TLD comme l'Uruguay ou le Kenya...), je ne connais pas leurs règles d'enregistrement mais c'est un domaine intéressant.
Il n'en reste pas moins que c'est un registre fermé. Ce n'est pas péjoratif, c'est juste factuel.
Un exemple, parmi tant d'autres, d'autres ccTLDs bien plus anecdotiques ont une version anglaise de leur site, au moins le minimum, rien de tel en .BR (ce qui aurait sinon donné les réponses à la question initiale)
Après il est vrai qu'ils parlent anglais pour avoir discuté de visu avec certains d'entre eux, mais même là, pour ma part en tout cas, j'ai constaté une posture plutôt fermée. Idem, c'est juste factuel.
-- Patrick Mevzek . . . . . . . . . . . . . . Dot and Co <http://www.dotandco.net/> <http://www.dotandco.com/>
Daniel Dupont
Bonjour,
Patrick Mevzek a écrit :
Un de mes client souhaite un nom de domaine sur le ccTLD .br (Brésil).
J'ai fais quelques recherches avec Google et si j'ai bien tout lu on ne peut prétendre qu'a un .com.br.
Par contre ce n'est pas clair pour moi s'il faut ou non avoir une présence au Brésil.
De ce que je comprends de http://registro.br/faq/faq1.html#2 oui il faut une présence locale. Il y a une page spéciale pour les étrangers : http://registro.br/info/reg-estrangeiros.html Reste plus qu'à traduire, désolé.
Merci de ta réponse.
Oui, j'étais arrivé au même endroit et c'est aussi ce que j'avais cru comprendre mais ça coinçait au niveau traduction :-)
On va voir ça à deux devant l'écran avec mon client qui lui comprend le portugais...
-- Daniel Dupont
Bonjour,
Patrick Mevzek a écrit :
Un de mes client souhaite un nom de domaine sur le ccTLD .br (Brésil).
J'ai fais quelques recherches avec Google et si j'ai bien tout lu on ne
peut prétendre qu'a un .com.br.
Par contre ce n'est pas clair pour moi s'il faut ou non avoir une
présence au Brésil.
De ce que je comprends de http://registro.br/faq/faq1.html#2 oui il faut
une présence locale.
Il y a une page spéciale pour les étrangers :
http://registro.br/info/reg-estrangeiros.html Reste plus qu'à traduire,
désolé.
Merci de ta réponse.
Oui, j'étais arrivé au même endroit et c'est aussi ce que j'avais cru
comprendre mais ça coinçait au niveau traduction :-)
On va voir ça à deux devant l'écran avec mon client qui lui comprend le
portugais...
Un de mes client souhaite un nom de domaine sur le ccTLD .br (Brésil).
J'ai fais quelques recherches avec Google et si j'ai bien tout lu on ne peut prétendre qu'a un .com.br.
Par contre ce n'est pas clair pour moi s'il faut ou non avoir une présence au Brésil.
De ce que je comprends de http://registro.br/faq/faq1.html#2 oui il faut une présence locale. Il y a une page spéciale pour les étrangers : http://registro.br/info/reg-estrangeiros.html Reste plus qu'à traduire, désolé.
Merci de ta réponse.
Oui, j'étais arrivé au même endroit et c'est aussi ce que j'avais cru comprendre mais ça coinçait au niveau traduction :-)
On va voir ça à deux devant l'écran avec mon client qui lui comprend le portugais...
-- Daniel Dupont
Daniel Dupont
Stephane Bortzmeyer a écrit :
et j'ai l'impression qu'il faut tout faire directement avec le registre.
Je suggère de leur demander, plusieurs de leurs employés parlent anglais:
http://registro.br/contate.html
Merci de ta réponse.
Je vais suivre ton conseil en attendant de parcourir leur site avec mon client lusophone à portée de main :-)
-- Daniel Dupont
Stephane Bortzmeyer a écrit :
et j'ai l'impression qu'il faut tout faire directement
avec le registre.
Je suggère de leur demander, plusieurs de leurs employés parlent
anglais:
http://registro.br/contate.html
Merci de ta réponse.
Je vais suivre ton conseil en attendant de parcourir leur site avec mon
client lusophone à portée de main :-)
On va voir ça à deux devant l'écran avec mon client qui lui comprend le portugais...
Brésilien. Bon, c'est un peu les mêmes bases, mais quand même.
Arnaud.
Daniel Dupont
asl a écrit :
On va voir ça à deux devant l'écran avec mon client qui lui comprend le portugais...
Brésilien. Bon, c'est un peu les mêmes bases, mais quand même.
La langue officielle du Brésil est bien le portugais mais il y a effectivement des différences : http://fr.wikipedia.org/wiki/Br%C3%A9sil#Langue Sans doute un peu comme le français de France/Belgique/Suisse et le français du Québec...
Ceci dit mon client ayant vécu là-bas, il ne devrait pas avoir de problèmes :-)
-- Daniel Dupont
asl a écrit :
On va voir ça à deux devant l'écran avec mon client qui lui comprend
le portugais...
Brésilien. Bon, c'est un peu les mêmes bases, mais quand même.
La langue officielle du Brésil est bien le portugais mais il y a
effectivement des différences :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Br%C3%A9sil#Langue
Sans doute un peu comme le français de France/Belgique/Suisse et le
français du Québec...
Ceci dit mon client ayant vécu là-bas, il ne devrait pas avoir de
problèmes :-)
On va voir ça à deux devant l'écran avec mon client qui lui comprend le portugais...
Brésilien. Bon, c'est un peu les mêmes bases, mais quand même.
La langue officielle du Brésil est bien le portugais mais il y a effectivement des différences : http://fr.wikipedia.org/wiki/Br%C3%A9sil#Langue Sans doute un peu comme le français de France/Belgique/Suisse et le français du Québec...
Ceci dit mon client ayant vécu là-bas, il ne devrait pas avoir de problèmes :-)
-- Daniel Dupont
Cornelia Schneider
Daniel Dupont wrote in news::
La langue officielle du Brésil est bien le portugais mais il y a effectivement des différences : http://fr.wikipedia.org/wiki/Br%C3%A9sil#Langue Sans doute un peu comme le français de France/Belgique/Suisse et le français du Québec...
Tout à fait. Ou l'anglais de Grande- Bretagne/USA/Canada/Irlande/Australie/Nouvelle-Zélande... Ou l'allemand d'Allemagne/Suisse/Autriche... Ou le néerlandais des Pays-Bas/Belgique...
Cornelia
-- Be out and be proud - today is the first day of the rest of your life Support Transgenre Strasbourg : www.sts67.org Creative stuff : www.bownbend.com GPG key ID 83FF7452
Daniel Dupont <daniel.dupont@kiperti.com> wrote in
news:pan.2008.10.23.09.22.22@kiperti.net:
La langue officielle du Brésil est bien le portugais mais il y a
effectivement des différences :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Br%C3%A9sil#Langue
Sans doute un peu comme le français de France/Belgique/Suisse et le
français du Québec...
Tout à fait. Ou l'anglais de Grande-
Bretagne/USA/Canada/Irlande/Australie/Nouvelle-Zélande... Ou l'allemand
d'Allemagne/Suisse/Autriche... Ou le néerlandais des Pays-Bas/Belgique...
Cornelia
--
Be out and be proud - today is the first day of the rest of your life
Support Transgenre Strasbourg : www.sts67.org
Creative stuff : www.bownbend.com
GPG key ID 83FF7452
La langue officielle du Brésil est bien le portugais mais il y a effectivement des différences : http://fr.wikipedia.org/wiki/Br%C3%A9sil#Langue Sans doute un peu comme le français de France/Belgique/Suisse et le français du Québec...
Tout à fait. Ou l'anglais de Grande- Bretagne/USA/Canada/Irlande/Australie/Nouvelle-Zélande... Ou l'allemand d'Allemagne/Suisse/Autriche... Ou le néerlandais des Pays-Bas/Belgique...
Cornelia
-- Be out and be proud - today is the first day of the rest of your life Support Transgenre Strasbourg : www.sts67.org Creative stuff : www.bownbend.com GPG key ID 83FF7452